Filme, die im Deutschen einen besseren Titel abbekommen haben

01.01.2011 - 17:53

Gibts das auch? Also mir fällt im Moment nichts ein, kennt ihr vlt. welche Filme auf die das zu trifft?

Demon Cleaner

01.01.2011 - 18:02

"Und täglich grüßt das Murmeltier" finde ich irgendwie prägnanter und einprägsamer als das sehr sachliche "Groundhog Day".
Ansonsten fällt mir aber auch keiner ein.

Homie Bear

01.01.2011 - 18:06

"Die Simpsons - Der Film" klingt auch viel schöner als "The Simpsons Movie".

Kampfkarpfen

01.01.2011 - 18:09

Original: The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford

Assassi.. was? hää? wie????

Deutscher Titel: Die Ermordung des Jesse James durch den Feigling Robert Ford

Ah, schon viel besser.

@ Homie Bear

01.01.2011 - 18:35

The Simpsons - The Movie würde sich aber auch leicht scheiße anhören

mr. moe

01.01.2011 - 19:17

Die Dinos(Serie):
E: Honey, I'm Home.
D: Bin da! Wer noch?

Walt

01.01.2011 - 19:31

Das eher langweilige "Don't look now"

wurde zu dem wunderbaren

"Wenn die Gondeln Trauer tragen"

Walt

01.01.2011 - 19:36

"Und täglich grüßt das Murmeltier" heißt im Originaltatsächlich "Groundhog Day" - "Murmeltiertag".

Walt

01.01.2011 - 19:38

The Postmann always rings twice

Wenn der Postmann zweimal klingelt

ist aber knapp.

Nihilist

01.01.2011 - 19:57

"Der mit dem Wolf tanzt" vs. "Dances with wolves" geht auch an die dt. Version.

Steve Stiffler

05.01.2011 - 13:52

"Ey Mann, wo ist mein Auto" !

frägerich

05.01.2011 - 14:26

also gehört das ausrufezeichen jetzt nicht mehr zum zitat, oder?

hihi

05.01.2011 - 14:28

der mit dem rolf tanzt

Steve Stiffler

05.01.2011 - 16:05

also gehört das ausrufezeichen jetzt nicht mehr zum zitat, oder?

Eigentlich ist es der Titel eines Films und kein Zitat, Herr frägerich.

Aber sie haben mich da auf etwas aufmerksam gemacht, dafür vielen Dank.

Korrekterweise heißt der Film tatsächlich:

"Ey Mann - Wo is' mein Auto!!?"

05.01.2011 - 16:25

"Die Verurteilten" finde ich ehrlich gesagt passender als das doch ziemlich unpassend religiös/mystisch klingende "The Shawshank Redemption". Wobei der zuerst angestrebte Titel "Rita Hayworth and Shawshank Redemption" wieder was mehr hat.
Nicht besser aber eigentlich eine ziemlich geglückte freie Übersetzung ist "Die Ritter der Kokosnuß" anstatt "Monthy Python and the Holy Grail".

der englischen sprache mächtiger

05.01.2011 - 18:05

facepalm @ dieser thread

hoho

05.01.2011 - 18:14

bei holy grail ist sogar der komplette film frei übersetzt. übrigens nicht gelungen wie ich finde. wenn ich nur an die szene denke bei der der sprecher einfach mal über den ziemlich lustigen gesang "drüberlabert"...

Hinterlasse uns eine Nachricht, warum Du diesen Post melden möchtest.

Einmal am Tag per Mail benachrichtigt werden über neue Beiträge in diesem Thread

Um Nachrichten zu posten, musst Du Dich hier einloggen.

Du bist noch nicht registriert? Das kannst Du hier schnell erledigen. Oder noch einfacher:

Du kannst auch hier eine Nachricht erfassen und erhältst dann in einem weiteren Schritt direkt die Möglichkeit, Dich zu registrieren.