Original Writer
|
19.08.2011 - 11:45 Uhr
Was haltet ihr davon? |
Original Drinker
|
19.08.2011 - 11:48 Uhr
Na prosit! |
Arrgh!
|
19.08.2011 - 12:28 Uhr
Natürlich! Nachdem jeder Nerd hier schon in allen Film- und Serienthreads seine wichtigen Kommentare abgibt, musst du Oberpenner natürlich einen eigenen Thread dazu aufmachen! Das haben wir echt noch gebraucht! Danke schön, du Vollhorst!
Damit schnell abgehandelt wird, hier die grundsätzlichen Reaktionen aus anderen Threads:
-Bitte unbedingt im Original schauen, deutsche Synchro geht gar nicht
-Im Original ist es so wie es gedacht ist, die Synchro verstümmelt das nur
-In den USA ist eh alles besser.
So, das reicht hoffentlich. Thread bitte löschen! Danke! |
me
|
19.08.2011 - 14:09 Uhr
Nur der Vollständigkeit halber: du hast noch den Punkt mit dem Wortwitz vergessen. :) |
Nur zur Ünfo
|
19.08.2011 - 14:11 Uhr
Mal abgesehen davon gibt's zu diesem Thema auch schon 100.000 Threads. |
Edith
|
19.08.2011 - 14:14 Uhr
Oder um genau zu sein: 3 |
Arrgh!
|
19.08.2011 - 14:19 Uhr
Und die reichen dir nicht, oder was?! Mann, seid ihr fertig hier, unfassbar! |
Besser im Original
|
19.08.2011 - 14:24 Uhr
And they do not reach you, or what? Man, are you ready here, unbelievable! |
Comely
|
19.08.2011 - 14:28 Uhr
Unbedingt alles im Original schauen. Die Synchro geht grundsätzlich gar nicht und verfälscht das ursprüngliche Kunstwerk.
Und deutsche Filme bitte nur im US-Remake und dann im Originalton schauen. |
Hans Fliege
|
11.01.2012 - 10:14 Uhr
Besser als im O-Ton:
Al Bundy
King Of Queens
Frasier |
Comely
|
11.01.2012 - 10:46 Uhr
Neulich lief "Das Boot" auf 3Sat. Schlimme deutsche Synchro, unbedingt im Original schauen! |
Boot mit Loch
|
11.01.2012 - 11:58 Uhr
Serien gefallen mir auf Deutsch teilweise besser, besonders How I Met Your Mother. Auch wenn das zwar eigentlich völlig abstrus ist, aber ich finde, die Synchronstimmen passen viel besser zu den Rollen und haben auch mehr Charakter, als die Originale.
Filme (insbesondere alte!) gehen natürlich nur im O-Ton. |
Pommesbude
|
11.01.2012 - 12:08 Uhr
Mir gefällt die erste Star Wars Trilogy im Deutschen besser, besonders Mark Hamill's Synchronstimme. Verleiht der Figur meiner Ansicht nacht mehr Würde...
Bruce Willis' Stamm-Synchro ist ebenfalls passender als das Original. Sorry, Bruce.
Die deutsche Fight Club Fassung ist top und ein gutes Beispiel für eine gelungene Synchronisation. Ein anderes Beispiel wäre The Thing von 82, aber auch die erste Deutschfassung vom weissen Hai. Die Neu-Synchro mit Eddy Murphy's Sprecher ist hingegen eine Katastrophe.
Ansonsten befürworte ich fast immer den O-Ton. |
Ich hab das nicht vertstanden
|
11.01.2012 - 12:13 Uhr
Ein anderes Beispiel wäre The Thing von 82, aber auch die erste Deutschfassung vom weissen Hai. Die Neu-Synchro mit Eddy Murphy's Sprecher ist hingegen eine Katastrophe.
Wie, Eddie Murphy spricht den weißen Hai? |
Pommesbude
|
11.01.2012 - 12:16 Uhr
Na, den Chief. Chief Brody.
Weil die erste Deutschfassung in den 70ern nur in Mono aufgenommen wurde. Für den DVD-Release beschloss man, den Film noch einmal ganz neu zu synchronisieren. Dabei bekam Roy Scheider die bekannte deutsche Eddy Murphy-Synchronstimme verpasst. |
Ich hab das nicht vertstanden
|
11.01.2012 - 12:17 Uhr
Achso. |
Dein Name
|
11.01.2012 - 13:41 Uhr
Gestern die neuen 2 1/2 Men Folgen bei PRO 7 gesehen und nicht ein einziges mal geschmunzelt.
Lag aber weder an Kutcher noch am Drehbuch, sondern an der Synchro!
Kutcher und Cryer sind im Original um einiges besser.
Hatte die Folgen schon vor ein paar Wochen auf englisch gesehen und fand sie viel lustiger (und jetzt bitte keine Kutcher vs. Sheen Diskussion, es ging nur um die Synchro) |
GabrielBurns
|
11.01.2012 - 13:52 Uhr
Ich gucke generell wenn möglich alles auf englisch (besonders Comedies gehen auf deutsch gar nicht), aber z.B. Dexter gucke ich auf deutsch, weil ich Michael C. Halls echte Stimme unpassender finde als die Synchronstimme. |
Klaus
|
11.01.2012 - 13:59 Uhr
Bud Spencer / Terence Hill - Movies erreichten dank der deutschen Synchro Kultstatus. Komödien und Thriller sind in der Regel ebenfalls gut bis sehr gut synchronisiert.
Probleme gibt es für gewöhnlich bei den sogenannten Blockbustern wie Spiderman, Batman ect, da diese weltweit möglichst zeitgleich auf den Markt geworfen werden sollen, um Raubkopieren das Leben zu erschweren. Dadurch haben die Tonstudios weniger Zeit für eine vernünftige Vertonung, ganz zu schweigen von den teilweise extrem unpassenden Sprechern, die für solche Filme immer wieder gern verwendet werden. |
AnnD
|
11.01.2012 - 14:11 Uhr
Erinnert sich noch wer an den nicht erwähnenswerten Film Waterboy mit Adam Sandler? Als kleiner Junge mochte ich Adam Sandler - Filme (z.B. Happy Gilmore), aber was man sich bei der deutschen Synchro gedacht hat versteh ich bis heute nicht.. Matze Knop in seiner Rolle als Super Richie. |
Castorp
|
11.01.2012 - 17:40 Uhr
HAHAHA deutsch synchro ist für untermenschen! GermanSynchroSucks! Ich guck the Office nur im Original! THE OFFICE! Originalsprache! Das die deutsche Synchro schlecht ist sieht man ja schon an den Episodentiteln!!!!
PS: THE OFFICE |
Lixen
|
11.01.2012 - 17:44 Uhr
THE OFFICE THE OFFICE THE OFFICE THE OFFICE THE OFFICE THE OFFICE THE OFFICE THE OFFICE THE OFFICE |
bernd
|
11.01.2012 - 17:52 Uhr
Das die deutsche Synchro schlecht ist sieht man ja schon an den Episodentiteln!!!!
Ich erinnere mich, wie du dich damals an dieser Aussage ergötzt hattest - völlig zu Unrecht natürlich. Denn es ist durchaus anzunehmen, dass die Übersetzer der Titel auch bei den Dialogen ihre fetten Wurstfinger im Spiel haben. Schlechte Titel sind ein Hinweis auf schlechte Lokalisierung, also auch auf schlechte Synchro (jo, Pleonasmus). |
bernd (stromberg)
|
11.01.2012 - 17:55 Uhr
PS: THE OFFICE |
berntt
|
11.01.2012 - 21:54 Uhr
datt is doch wieder nur n castorp-faker. |
lighter
|
27.04.2012 - 16:17 Uhr
http://www.unique-online.de/bebilderte-horbucher-die-unsitte-der-filmsynchronisation-in-deutschland/4356/ |
@lighter
|
27.04.2012 - 16:20 Uhr
fail: http://plattentests.de/forum.php?topic=60477&seite=3 |
Gaspar Noe
|
30.07.2012 - 12:41 Uhr
The problem with this film being very visual, if you had it in French or Spanish, it would have been subtitled in most countries, and subtitles don’t fit into this movie. You cannot be inside the head of someone and read subtitles at the same time. I’m happy that in Germany it was released in a dubbed German version.
Wobei die Synchronisation von Enter The Void ziemlich schlecht ist. |
Farthouse
|
30.07.2012 - 13:41 Uhr
Nicht nur die. |
Farewell
|
05.06.2015 - 02:15 Uhr
Die große Sprecherin (u.a. Baby Sinclair in 'Die Dinos') Edith Hancke ist gestorben. RIP.
http://intouch.wunderweib.de/stars/starnews/artikel-3564109-starnews/Edith-Hancke-Die-grosse-deutsche-Schauspielerin-ist-gestorben.html
"NICHT DIE MAMA, NICHT DIE MAMA" |
Dumb
|
07.07.2015 - 04:13 Uhr
http://www.welt.de/kultur/article142211928/Wir-Deutschen-werden-dumm-synchronisiert.html |